Перекласти документи для посольства

При замовленні пакета послуг ви заощаджуєте не лише час, а й кошти.

☝ Телефонуйте (044) 228-0011

Закордонна поїздка могла б асоціюватися з передчуттям великої кількості яскравих вражень, якби не пов’язані з отриманням візи клопоти. Справді, для цього може знадобитися оформлення десятків документів. До того ж довідку про доходи або виписку з банківського рахунку недостатньо просто отримати, її необхідно ще й перекласти для посольства.

Перше київське бюро пропонує послугу перекладу документів для подання в посольство.

Якщо вам треба зібрати пакет документів для оформлення візи, ви можете скористатися допомогою наших професіоналів.

Які документи можуть знадобитися для отримання візи?

Не існує єдиної відповіді на це запитання. Кожна країна вимагає свій перелік документів. Це може бути свідоцтво про народження, довідка з місця роботи, виписка з рахунку в банку або старий закордонний паспорт. У кожному окремому випадку це питання необхідно уточнювати безпосередньо в посольстві.У нашому бюро ми з готовністю виконаємо професійний і якісний переклад будь-якого документа.

Вимоги до перекладачів

Переклад документів для подання в посольство – складна процедура. Вона вимагає від виконавця:
  • знання правил оформлення документів, юридичних термінів та їхніх іноземних відповідників;
  • уважності й безпомильності у відтворенні інформації;
  • пунктуальності, точного дотримання термінів;
  • досвіду роботи в цій спеціалізації.
 Кожен із фахівців Першого київського бюро перекладів має високу кваліфікацію й відповідає всім зазначеним вимогам. Професійний рівень і робота на найкращий результат – ось те, що вирізняє наших перекладачів! 

Додаткові послуги

Ще одним приємним доповненням до переваг співпраці з ПКБП є можливість вирішити за одні відвідини відразу кілька завдань. Окрім перекладу документів для отримання візи ви можете замовити переклад документів для:
  • виїзду на ПМП;
  • шлюбу з іноземним громадянином;
  • роботи або навчання за кордоном;
  • участі в тендері.
 При замовленні пакета послуг ви заощаджуєте не лише час, а й кошти.Телефонуйте за номером (044) 228-00-11, пишіть на електронну адресу office@pershe.ua.Вибирайте і замовляйте якісний переклад від справжніх професіоналів!
ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ЗАКАЗА НА ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД НЕОХОДИМО ЗНАТЬ:Первое киевское бюро переводов предоставляет услуги письменного перевода с большинства европейских и азиатских языков.Все письменные переводчики Первого киевского бюро переводов проходят тщательный отбор и проверку, и являются опытными дипломированными переводчиками-профессионалами. Мы тратим много времени и сил на подбор квалифицированных переводчиков, чтобы предоставлять услуги перевода исключительно высокого качества.В процессе работы над каждым письменным переводом переводчики Первого киевского бюро переводов пользуются как своим многолетним опытом и багажом знаний, так и разнообразными специализированными тематическими словарями и справочникам, энциклопедиями. За годы работы переводчики первого киевского бюро переводов создали обширную базу собственных тематических отраслевых словарей. Все это позволяет нам добиваться наилучшего результата.Немаловажным является подход Первого киевского бюро переводов к предоставлению услуг письменного перевода. Каждый письменный перевод мы рассматриваем как долгосрочный переводческий проект, который не заканчивается в момент передачи готового перевода заказчику. Письменные переводчики учитывают пожелания и замечания клиента, как во время текущего выполнения перевода, так и во время выполнения последующих заказов на перевод. Все это позволяет Первому киевскому бюро переводов предоставлять услуги письменного перевода, качество которых максимально удовлетворяет пожелания нашего клиента.Профессиональный подбор переводчиков для выполнения переводов определенной тематики и контроль качества, осуществляемый профессиональными переводчиками и редакторами, позволяют нам гарантировать высокое качество перевода.Стоимость услуг письменного перевода за одну стандартную страницу (1800 знаков с пробелами)Примечания:
  1. При расчете стоимости перевода менеджеры Первого киевского бюро перевода пользуются стандартной страницей (единица измерения письменного перевода, включающая в себя 1800 символов переводимого текста с пробелами).
 
  1. Определение объема текста производится исключительно по оригиналу текста для перевода, если это возможно. В иных случаях и при переводе текстов с восточных языков - по тексту готового перевода.
 
  1. Минимальный заказ письменного перевода в Первом киевском бюро переводов – 1 стандартная страница.
 
  1. Срок выполнения заказа перевода в Первом киевском бюро переводов – 5 стандартных страниц в сутки.
 
  1. Надбавка за срочность предоставления услуг письменного перевода, используемая нашим бюро переводов, является САМОЙ НИЗКОЙ на рынке услуг перевода и составляет всего 75%, в то время как у конкурентов надбавка за срочность варьируется в диапазоне от 100 до 500% и выше.
 
  1. Первое киевское бюро переводов – это единственное бюро переводов в городе Киеве, которое НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ надбавки за сложность переводов. Имея огромную базу переводчиков в самых различных сферах деятельности, наше бюро переводов подбирает специалистов под каждый конкретный перевод индивидуально. Цена, указанная в таблице выше. является ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ на перевод текстов любой тематики.
 
  1. Первое киевское бюро переводов осуществляет письменный перевод с дальнейшим нотариальным заверением личных документов (паспорта, свидетельства о рождении, браке и т.п.).
 
  1. Первое киевское бюро переводов не принимает заказов на письменный перевод в случае, если оригиналы текстов написаны от руки.
 
  1. Заказ на письменный перевод всегда необходимо размещать заранее, чтобы у переводчиков Первого киевского бюро переводов было достаточно времени для его качественного выполнения.
 Внедрение нового, современного программного обеспечения позволяет специалистам Первого киевского бюро переводов предоставлять комплексные услуги письменного перевода согласно европейским стандартам. * С помощью специальных конвертеров текст экспортируется в удобный для перевода формат и, послеосуществления перевода, импортируется обратно в файл оригинала, что позволяет значительно снизитьзатраты времени и средств переводчиков Первого киевского бюро переводов на перевод текстанестандартных файлов.