Медичний переклад
Переклад медичних текстів в обов'язковому порядку проходить вичитку досвідченими редакторами, здатними виявити невідповідності й помилки. Як результат – відмінна якість перекладів, орієнтованих насамперед на лікарів та медичних фахівців.
Медичний переклад – це більше, ніж точність формулювань і грамотний виклад.
Це здоров'я і навіть життя людей, які потребують медичної допомоги. Саме тому переклад медичних текстів як іноземною, так і українською мовою слід довіряти лише професіоналам.
Хто здійснює медичні переклади?
У нашому бюро переклад будь-якого спеціалізованого тексту виконують лише перекладачі, які знайомі з його специфікою. Це дає можливість максимально точно передавати зміст документа із застосуванням професійних медичних термінів.
Як перевіряється якість перекладу?
Переклад медичних текстів в обов'язковому порядку проходить вичитку досвідченими редакторами, здатними виявити невідповідності й помилки. Як результат – відмінна якість перекладів, орієнтованих насамперед на лікарів та медичних фахівців.
В якому форматі надається переклад?
Завдяки застосуванню новітнього програмного забезпечення, наше бюро пропонує виконання перекладів у більшості популярних форматів: DOC, TXT, RTF, PDF, TTF, BMP, DRW, HTML, XML, EXE, DLL, QSC і багатьох інших.
Ми пропонуємо послуги перекладу медичної літератури, інструкцій до медтехніки на українську, німецьку, англійську, російську, французьку та інші мови, а також переклад з них.