Последовательный перевод

843,75 грн.1 000,00 грн. / час работы переводчика

Последовательный перевод от Первого киевского бюро переводов™ – залог успеха Вашего мероприятия. Успейте забронировать лучших специалистов заказав переводчика прямо сейчас

Очистить
Артикул: Н/Д Категория:

Что такое последовательный перевод?

При последовательном переводе говорящий делает в своей речи небольшие паузы, во время которых специалист переводит сказанное на понятный для аудитории язык.

Где используется такой вид устного перевода?

Последовательный перевод широко востребован на конференциях, презентациях, деловых переговорах, концертах, докладах, лекциях или во время экскурсий. Иными словами, везде, где предусмотрено устное выступление иностранного гостя или необходимо донести информацию носителям других языков.

Какие плюсы имеет последовательный перевод?

Во-первых, этот вид перевода не требует применения никаких технических устройств (например, индивидуальных наушников для каждого слушателя, как при синхронном переводе). В результате организовать встречу, выступление, доклад становится значительно проще. Во-вторых, устный перевод может проходить в любой обстановке – на производстве, в картинной галерее, в аудитории. В-третьих, он дешевле, так как привлекается лишь один специалист. Дело в том, что специалисты по последовательному переводу без труда могут работать длительное время, тогда как синхронный перевод требует значительно большей концентрации и смены переводчика каждые 15–20 минут. Как видите, именно этот вид перевода является самым оперативным и простым в плане организации и доступным с точки зрения стоимости в сравнении с другими устными переводами.  

Какие виды последовательного перевода предлагает ПКБП?

В нашем бюро мы готовы предоставить:
  • переводчика с английского на украинский и русский;
  • переводчика с немецкого языка;
  • переводчика с итальянского;
  • с французского и других языков.
  Обратите внимание: при заказе последовательного перевода рекомендуется представить некоторые печатные материалы по соответствующей тематике. Это поможет переводчику изучить специфику материала и лучше подготовиться к встрече. Также рекомендуем согласовывать дату заранее. В нашей компании работает большое количество высококлассных специалистов, и заблаговременный заказ откроет перед вами большую свободу выбора исполнителей. Обращаясь в Первое киевское бюро переводов, вы выбираете профессионализм, высокое качество услуг и доступные цены!
Для оформления заказа на устный последовательный перевод в Первом киевском бюро переводов необходимо знать:
  1. Первое киевское бюро переводов оказывает комплексные услуги по устному последовательному переводу с наиболее распространенных языков мира.
  2. Объем услуг устного последовательного перевода определяется менеджерами Первого киевского бюро переводов почасово либо по рабочим дням (8 рабочих часов).
  3. Минимальный заказ на устный последовательный перевод в Первом киевском бюро переводов – 1 астрономический час.
  4. Надбавка на срочность предоставления услуг устного последовательного перевода в Первом киевском бюро переводов предусматривается в единственном случае – поиск и предоставление переводчика менее чем за 8 рабочих часов.
  5. Первое киевское бюро переводов оказывает услугу предварительного знакомства с нашими переводчиками, которая является платной и составляет 400 гривен.
  6. Первое киевское бюро переводов предоставляет скидку в размере 5% на предоставление переводчика более чем на 3 дня. При заказе переводчика более чем на три дня, размер скидки оговаривается непосредственно с менеджерами Первого киевского бюро переводов.
  7. Первое киевское бюро переводов – это единственное бюро переводов в городе Киеве, которое НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ надбавки за сложность переводов. Имея огромную базу переводчиков в самых различных сферах деятельности, наше бюро переводов подбирает специалистов под каждый конкретный устный последовательный перевод ндивидуально. Цена, указанная в таблице ниже, является ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ на устный перевод любой тематики.
  8. Профессиональный подбор переводчиков Первого киевского бюро переводов для выполнения устных переводов определенной тематики и контроль качества позволяют нам гарантировать высокое качество услуг устного перевода.
  9. Все без исключения устные переводчики Первого киевского бюро переводов являются дипломированными лингвистами-переводчиками, имеют опыт работы в области переводов не менее 5 лет. Благодаря тому, что большинство устных переводчиков Первого киевского бюро переводов, кроме лингвистического образования имеют второе высшее образование, они, таким образом, имеют несколько переводческих тематических специализаций, владеют специализированной терминологией и способны корректно передавать смысл услышанной речи.
  10. Все устные переводчики Первого киевского бюро переводов проходят тщательный отбор и проверку, и являются опытными дипломированными переводчиками-профессионалами. Мы тратим много времени и сил на подбор квалифицированных переводчиков, чтобы предоставлять услуги перевода исключительно высокого качества.
  11. Менеджеры по работе с переводчиками Первого киевского бюро переводов внимательно следят за качеством услуг предоставляемых нашими бюро переводов и собирают отзывы наших клиентов о квалификации наших специалистов. Поэтому, размещая заказ на устный последовательный перевод, вы можете быть уверены, что предоставляемый Вам специалист, получал наилучшие отзывы наших клиентов и имеет непрерывный опыт работы в нашем бюро переводов.
  12. Первое киевское бюро переводов убедительно просит своих заказчиков предварительно предоставлять текстовые материалы по теме мероприятия, поскольку это позволит переводчику лучше подготовиться к мероприятию, "погрузиться в тему" и выполнить свою работу на высоком профессиональном уровне.
  13. Если клиент по каким-либо причинам отказывается от услуг нашего бюро переводов менее чем за 48 часов до оговоренного начала работы переводчика, тогда он оплачивает стоимость минимального заказа.
  14. Клиент Первого киевского бюро переводов оплачивает все время пребывания устного переводчика в распоряжении клиента, включая перерывы на обед, кофе-брейк и т.д.
  15. В случае если клиенту необходимо выехать за пределы города Киева в сопровождении устного переводчика Первого киевского бюро переводов, все расходы по трансферту, питанию и проживанию берет на себя клиент.
  16. Если день выезда и день возвращения не являются рабочими днями сотрудника нашего бюро (устный перевод осуществляется только на месте назначения), день выезда и день возвращения суммарно оплачиваются по ставке, предусмотренной для полного дня работы. Каждый календарный день нахождения сотрудника бюро перевода на месте назначения, включая время в пути к месту назначения и обратно, минимально оплачивается по ставке, предусмотренной для полного дня работы, а в случае занятости переводчика более 8-ми часов в течение суток, каждый час сверх восьми оплачивается по почасовой ставке.