Перекласти документ

Перекладачі Перше київське бюро перекладів володіють професійними термінами і знати специфіку кожного документа.

Оберіть мову перекладу і додайте документ.
Розрахунок вартості перекладу займає кілька секунд.

Очистити
Будь-ласка, завантажте файл для розрахунку вартості.
Артикул: Невідомо Категорія:

Перше київське бюро перекладів допоможе перекласти документ будь-якою мову світу.

Ми гарантуємо високу якість перекладу, точність у передачі смислу і готовність до роботи з будь-якими спеціалізованими документами.

Вам потрібен переклад документів? Зв’яжіться з нами за номером (044) 228-00-11 або пишіть на адресу office@pershe.ua і отримайте докладну консультацію нашого менеджера.

Важливість якісного перекладу

Важливість професійного перекладу документів важко переоцінити. Щоб перекласти документ, недостатньо знати відповідники іноземних слів, треба чітко передати смисл кожного речення. При цьому перекладач повинен володіти професійними термінами і знати специфіку кожного документа.  

Послуги

Наше бюро пропонує такі види перекладу:
  • медичний;
  • юридичний;
  • технічний;
  • переклад пакетів документів для виїзду на ПМП, а також для подання в посольство на отримання студентської, робочої та інших типів віз.
 

Про переклад кожного типу документів докладніше

Медичний переклад вимагає залучення фахівців із досконалим володінням іноземною мовою і знанням обраної тематики. Медичний документ містить велику кількість спеціалізованих термінів, і від точності перекладу й правильності формулювань залежатиме здоров'я людей. Технічний переклад вимагає володіння конкретною тематикою й термінологією, тому його виконання може бути доручено лише людині з відповідною освітою й фаховими знаннями. Юридичний переклад також непростий. Будь-який юрист знає важливість кожної коми і кожного слова в юридичних документах. Тому юридичний переклад здійснюється саме юристами, які відмінно володіють і іноземною мовою.  

Наші співробітники

Кожен перекладач нашого бюро володіє широким практичним досвідом, високим рівнем кваліфікації й має конкретну спеціалізацію, що дає йому змогу професійно й точно здійснювати переклад різних видів документів.  

Застосування ПЗ

У своїй роботі наші перекладачі широко застосовують сучасне програмне забезпечення, здійснюючи переклад практично в будь-якому форматі – від популярних DOC, PDF і TXT до спеціалізованих DRW, DLL, P65, HTML та ін. Зв'яжіться з нашими менеджерами та отримайте детальну інформацію про нашу діяльність, терміни виконання замовлень, умови й розцінки.
ДЛЯ ОФОРМЛЕННЯ ЗАМОВЛЕННЯ НА ПИСЬМОВИЙ ПЕРЕКЛАД НЕОБХІДНО ЗНАТИ: Перше київське бюро перекладів надає послуги письмового перекладу з більшості європейських та азіатських мов. Усі письмові перекладачі Першого київського бюро перекладів проходять ретельний відбір і перевірку та є досвідченими дипломованими перекладачами-професіоналами. Ми витрачаємо чимало часу і сил на підбір кваліфікованих перекладачів, щоб надавати послуги перекладу виключно високої якості. У процесі роботи над кожним письмовим перекладом перекладачі Першого київського бюро перекладів користуються як своїм багаторічним досвідом та багажем знань, так і різноманітними спеціалізованими тематичними словникам, довідникам та енциклопедіями. За роки роботи перекладачі Першого київського бюро перекладів створили велику базу власних тематичних галузевих словників. Усе це дає нам змогу добиватися найкращого результату. Важливим є підхід Першого київського бюро перекладів до надання послуг письмового перекладу. Кожен письмовий переклад ми розглядаємо як довгостроковий перекладацький проект, що не закінчується у момент передачі готового перекладу замовнику. Письмові перекладачі враховують побажання і зауваження клієнта як під час поточного виконання перекладу, так і під час виконання наступних замовлень на переклад. Усе це дає Першому київському бюро перекладів змогу надавати послуги письмового перекладу, якість яких максимально задовольняє побажання нашого клієнта. Професійний підбір перекладачів для виконання перекладів певної тематики і контроль якості, здійснюваний професійними перекладачами і редакторами, дають нам змогу гарантувати високу якість перекладу. Вартість послуг письмового перекладу за одну стандартну сторінку (1800 знаків з пробілами) Примітки
  1. При розрахунку вартості перекладу менеджери Першого київського бюро перекладу користуються стандартною сторінкою (одиниця виміру письмового перекладу, що включає 1800 символів перекладного тексту з пробілами).
 
  1. Визначення обсягу тексту здійснюється виключно за оригіналом тексту для перекладу, якщо це можливо. В інших випадках і при перекладі текстів зі східних мов – за текстом готового перекладу.
 
  1. Мінімальне замовлення письмового перекладу у Першому київському бюро перекладів – 1 стандартна сторінка.
 
  1. Термін виконання замовлення перекладу у Першому київському бюро перекладів – 5 стандартних сторінок на добу.
 
  1. Надбавка за терміновість надання послуг письмового перекладу, використовувана нашим бюро перекладів, є НАЙНИЖЧОЮ на ринку послуг перекладу і становить всього 75%, у той час як у конкурентів надбавка за терміновість варіюється в діапазоні від 100 до 500% та вище.
  2. Перше київське бюро перекладів – це єдине бюро перекладів у місті Києві, що НЕ БЕРЕ надбавки за складність перекладів. Маючи величезну базу перекладачів у всіляких сферах діяльності, наше бюро перекладів підбирає фахівців під кожен конкретний переклад індивідуально.
 
  1. Перше київське бюро перекладів здійснює письмовий переклад з подальшим нотаріальним засвідченням особистих документів (паспорта, свідоцтва про народження, шлюб тощо).
 
  1. Перше київське бюро перекладів не приймає замовлень на письмовий переклад у разі, якщо оригінали текстів написані від руки.
 
  1. Замовлення на письмовий переклад завжди необхідно розміщати заздалегідь, щоб у перекладачів Першого київського бюро перекладів було достатньо часу для його якісного виконання.
Впровадження нового сучасного програмного забезпечення дає фахівцям Першого київського бюро перекладів змогу надавати комплексні послуги письмового перекладу згідно з європейськими стандартами. У наведеній нижче таблиці зазначено програми і файли, в яких перекладачі нашого бюро перекладів можуть здійснювати переклад тексту.__ * За допомогою спеціальних конвертерів текст експортується у зручний для перекладу формат і після здійснення перекладу імпортується назад у файл оригіналу, що дає змогу значно знизити витрати часу і коштів на переклад тексту нестандартних файлів.