Переклад наказу

У «Першому київському бюро перекладів» можна замовити переклад наказів.

Оберіть мову перекладу і додайте документ.
Розрахунок вартості перекладу займає кілька секунд.

Очистити
Будь-ласка, завантажте файл для розрахунку вартості.
Артикул: Невідомо Категорія:

У «Першому київському бюро перекладів» можна замовити переклад наказів. Завдяки нашій допомозі, обов’язкові до виконання вимоги керівництва будуть зрозумілі іноземним співробітникам на місцях.

Для яких випадків

Переклад наказів, як правило, потрібен підприємствам, які працюють на міжнародному рівні і мають представництва в різних країнах. І якщо виробничі потужності, представництва, офіси або магазини вашої компанії працюють за кордоном, або ваше підприємство отримує настанови із-за закордону, ми будемо раді надати якісний і точний переклад наказів і розпоряджень.

 

До таких документів належать:
  • кадрові накази (про прийом на роботу, про звільнення, про переведення на іншу посаду або до іншого відділу/цеху/підрозділу);
  • адміністративно-господарські накази (про початок і строки ремонту, про організацію і контроль господарської діяльності, про забезпечення охорони нерухомості тощо);
  • накази щодо основної сфери діяльності (поліпшення якості продукції, розширення ринків збуту, підвищення рівня прибутковості підприємства та інші).
Головні вимоги - відповідність оригіналу і зрозумілістьПорівняно з іншими документами накази можуть здатися простими для перекладу. Однак ця простота оманлива з кількох причин. По-перше, прийняті форми написання наказів у різних країнах можуть різнитися. А значить, для перекладача не зайвим буде знання цих відмінностей і вміння привести перекладений наказ в звичну для зарубіжного адресата форму.Крім того, у недосвідченого перекладача може викликати труднощі наявність у тексті спеціалізованої термінології. Все це говорить про те, що якісно перекласти наказ за допомогою онлайн-перекладачів або людей, які просто володіють мовами, дуже складно.На щастя, вихід є. І це - «Перше київське бюро перекладів», для якого переклад наказів є однією із спеціалізацій. Обравши нас, ви отримаєте:
  • кваліфікований, точний і повний переклад;
  • увагу до власних побажань і вимог;
  • привабливий сервіс;
  • доступні ціни;
  • дотримання строків;
  • широкий перелік послуг. До них належить переклад будь-яких документів (банківських, фінансових, комерційних, виробничих та інших), переклад сайтів, локалізація ПЗ, верстка, макетування та кур'єрська доставка.
Важливою особливістю роботи з «ПКБП» є те, що у нас ви можете відразу ж посвідчити переклад печаткою або у нотаріуса, а також отримати консульську легалізацію.Що ж стосується якості роботи, то вона підтверджується позитивними відгуками наших клієнтів, велика частина яких працює з нами на постійній основі.Телефонуйте (044) 228-0011. Також будемо раді бачити вас за адресою: Київ,вул. Еспланадна, 20, офіс 903.
ДЛЯ ОФОРМЛЕННЯ ЗАМОВЛЕННЯ НА ПИСЬМОВИЙ ПЕРЕКЛАД НЕОБХІДНО ЗНАТИ:Перше київське бюро перекладів надає послуги письмового перекладу з більшості європейських та азіатських мов.Усі письмові перекладачі Першого київського бюро перекладів проходять ретельний відбір і перевірку та є досвідченими дипломованими перекладачами-професіоналами. Ми витрачаємо чимало часу і сил на підбір кваліфікованих перекладачів, щоб надавати послуги перекладу виключно високої якості.У процесі роботи над кожним письмовим перекладом перекладачі Першого київського бюро перекладів користуються як своїм багаторічним досвідом та багажем знань, так і різноманітними спеціалізованими тематичними словникам, довідникам та енциклопедіями.За роки роботи перекладачі Першого київського бюро перекладів створили велику базу власних тематичних галузевих словників. Усе це дає нам змогу добиватися найкращого результату.Важливим є підхід Першого київського бюро перекладів до надання послуг письмового перекладу. Кожен письмовий переклад ми розглядаємо як довгостроковий перекладацький проект, що не закінчується у момент передачі готового перекладу замовнику. Письмові перекладачі враховують побажання і зауваження клієнта як під час поточного виконання перекладу, так і під час виконання наступних замовлень на переклад. Усе це дає Першому київському бюро перекладів змогу надавати послуги письмового перекладу, якість яких максимально задовольняє побажання нашого клієнта.Професійний підбір перекладачів для виконання перекладів певної тематики і контроль якості, здійснюваний професійними перекладачами і редакторами, дають нам змогу гарантувати високу якість перекладу.Вартість послуг письмового перекладу за одну стандартну сторінку (1800 знаків з пробілами)Примітки
  1. При розрахунку вартості перекладу менеджери Першого київського бюро перекладу користуються стандартною сторінкою (одиниця виміру письмового перекладу, що включає 1800 символів перекладного тексту з пробілами).
 
  1. Визначення обсягу тексту здійснюється виключно за оригіналом тексту для перекладу, якщо це можливо. В інших випадках і при перекладі текстів зі східних мов – за текстом готового перекладу.
 
  1. Мінімальне замовлення письмового перекладу у Першому київському бюро перекладів – 1 стандартна сторінка.
 
  1. Термін виконання замовлення перекладу у Першому київському бюро перекладів – 5 стандартних сторінок на добу.
 
  1. Надбавка за терміновість надання послуг письмового перекладу, використовувана нашим бюро перекладів, є НАЙНИЖЧОЮ на ринку послуг перекладу і становить всього 75%, у той час як у конкурентів надбавка за терміновість варіюється в діапазоні від 100 до 500% та вище.
  2. Перше київське бюро перекладів – це єдине бюро перекладів у місті Києві, що НЕ БЕРЕ надбавки за складність перекладів. Маючи величезну базу перекладачів у всіляких сферах діяльності, наше бюро перекладів підбирає фахівців під кожен конкретний переклад індивідуально.
 
  1. Перше київське бюро перекладів здійснює письмовий переклад з подальшим нотаріальним засвідченням особистих документів (паспорта, свідоцтва про народження, шлюб тощо).
 
  1. Перше київське бюро перекладів не приймає замовлень на письмовий переклад у разі, якщо оригінали текстів написані від руки.
 
  1. Замовлення на письмовий переклад завжди необхідно розміщати заздалегідь, щоб у перекладачів Першого київського бюро перекладів було достатньо часу для його якісного виконання.
Впровадження нового сучасного програмного забезпечення дає фахівцям Першого київського бюро перекладів змогу надавати комплексні послуги письмового перекладу згідно з європейськими стандартами.У наведеній нижче таблиці зазначено програми і файли, в яких перекладачі нашого бюро перекладів можуть здійснювати переклад тексту.__* За допомогою спеціальних конвертерів текст експортується у зручний для перекладу формат і після здійснення перекладу імпортується назад у файл оригіналу, що дає змогу значно знизити витрати часу і коштів на переклад тексту нестандартних файлів.