Медицинский перевод
Перевод медицинских текстов в обязательном порядке проходит вычитку опытными редакторами, способными выявить ошибки, несоответствия и опечатки. Как результат – отличное качество переводов, ориентированных прежде всего на врачей и медицинских специалистов.
Медицинский перевод – это больше, чем точность формулировок и грамотное изложение.
Это – здоровье и даже жизни людей, нуждающихся в медицинской помощи. Именно поэтому перевод медицинских текстов как на иностранный, так и на украинский и русский языки следует доверять профессионалам в этой области.
Кто осуществляет медицинские переводы?
В нашем бюро перевод любого специализированного текста доверяется только переводчикам, хорошо знакомым с данной спецификой. Это позволяет максимально точно передавать содержание документа с использованием профессиональных медицинских терминов.
Как проверяется качество перевода?
Перевод медицинских текстов в обязательном порядке проходит вычитку опытными редакторами, способными выявить ошибки, несоответствия и опечатки. Как результат – отличное качество переводов, ориентированных прежде всего на врачей и медицинских специалистов.
В каком формате предоставляется перевод?
Благодаря использованию новейшего ПО, наше бюро предлагает выполнение переводов в большинстве популярных форматов: DOC, TXT, RTF, PDF, TTF, BMP, DRW, HTML, XML, EXE, DLL, QSC и многих других.
Мы предлагаем услуги перевода медицинской литературы, инструкций к медтехнике на украинский, немецкий, английский, русский, французский и другие языки, а также перевод с них.