Перекласти аудіозапис
Перше київське бюро перекладів здійснює переклад з аудіоносіїв. Ця послуга має високий і стабільний попит, який дедалі зростає, адже вона затребувана представниками рекламної, освітньої та інших галузей. За допомогою цього сервісу замовники отримують професійний переклад презентацій, виступів, лекцій, репортажів, уроків та інших матеріалів.
Перекласти аудіозапис з/на іноземну мову в Києві
Інтернет зробив доступним простий і швидкий обмін аудіозаписами. І це не лише музичні файли. Стабільно високий попит мають записи лекцій, семінарів, курсів, презентацій, виступів. Такі аудіозаписи використовуються для поширення інформації в іншомовному середовищі для самоосвіти, у допомогу учням і студентам, для співробітників підприємств, які цікавляться тією чи іншою тематикою.
Переклад аудіо від ПКБП
Перше київське бюро перекладів здійснює переклад з аудіоносіїв. Ця послуга має високий і стабільний попит, який дедалі зростає, адже вона затребувана представниками рекламної, освітньої та інших галузей. За допомогою цього сервісу замовники отримують професійний переклад презентацій, виступів, лекцій, репортажів, уроків та інших матеріалів.
Типи носіїв і файлів
Переклад здійснюється з таких носіїв:
- аудіоплівка;
- відеокасети VHS;
- цифрові диски CD, VCD, DVD, Blu-Ray;
- цифрові аудіофайли MP3, AAC, WMA та ін.
Також цією послугою можна скористатися для перекладу звукових доріжок, доступних на Інтернет-хостингах.
Труднощі перекладу
Переклад з аудіоносіїв у професійному середовищі вважається одним із найскладніших. Він вимагає від виконавця як досконалого володіння іноземною мовою, так і глибоких навичок аудіювання. Окрім того, перекладачеві необхідно безпомильно інтерпретувати матеріал.
Етапи роботи
Перший етап перекладу з аудіоносіїв – це транскрибування або розшифровка. На цьому етапі весь аудіоматеріал конвертується в текст. Ви можете замовити послугу транскрибування й окремо (наприклад, для створення субтитрів).
Другий етап – безпосередньо переклад текстового документа.
За бажанням замовника можливе озвучування перекладеного матеріалу професійним диктором. Також до озвучування можуть бути залучені актори.
Вартість
Вартість перекладу з аудіоносіїв завжди індивідуальна. Вона залежить від безлічі різних чинників, серед яких:
- якість запису і ступінь розрізнення голосів;
- темп мовлення;
- тривалість уривків, які потребують перекладу;
- тематика.
Шукаєте, де перекласти аудіо оперативно і професійно?
Просто зателефонуйте нам за номером (044) 228-00-11 або напишіть на office@pershe.ua.
Також ви можете скористатися формою зворотного зв'язку на нашому сайті.