Технический перевод

Высокий уровень профессионализма каждого переводчика, ставка на конкретную специализацию и контроль качества работы дают результаты, которые высоко ценятся нашими клиентами.

Какие именно требования?

Основные из них:

  • доскональное знание иностранного языка;
  • глубокое знание соответствующей тематики;
  • опыт в использовании как общих, так и специализированных источников информации;
  • владение двумя и более разновидностями технического перевода.

Какие этапы включает в себя процедура перевода?

Получая заказ, бюро выбирает переводчика, имеющего достаточную квалификацию для качественного перевода данного технического текста. Во избежание случайных ошибок и неточностей готовый перевод тщательно проверяется профессиональным редактором.

ПКБП переводит только текстовые документы?

Конечно, нет. В нашем бюро осуществляются переводы как технической документации, так и всевозможного программного обеспечения.

Первое киевское бюро переводов осуществляет перевод технической документации оперативно и на выгодных для вас условиях. Высокий уровень профессионализма каждого переводчика, ставка на конкретную специализацию и контроль качества работы дают результаты, которые высоко ценятся нашими клиентами.

Главная / Письменный перевод / Технический перевод