Перевести документ в Киеве

Переводчики Первого киевского бюро переводов владеют профессиональными терминами и глубоко разбираются в специфике каждого конкретного документа.

Важность качественного перевода

Важность профессионального перевода документов сложно переоценить. Чтобы перевести документ, недостаточно знать соответствия иностранных слов, нужно четко передать смысл каждого предложения. При этом переводчик должен владеть профессиональными терминами и глубоко разбираться в специфике каждого конкретного документа.

Услуги

Наше бюро предлагает следующие виды перевода:

О переводе каждого типа документов подробнее

Медицинский перевод требует привлечения специалиста с совершенным владением иностранным языком и глубокими знаниями в выбранной тематике. Ведь медицинский документ содержит большое количество специализированных терминов, и от правильности перевода и точности формулировок будет зависеть здоровье людей.
Технический перевод требует знания тематики и терминологии. Поэтому его выполнение может быть доверено только человеку с соответствующим образованием и знаниями в данной области.
Юридический перевод также непрост. Любой юрист знает ценность каждой запятой и каждого слова в юридических документах. Поэтому их перевод осуществляется именно юристами, отлично владеющими и иностранным языком. 

Наши сотрудники

Каждый переводчик нашего бюро обладает большим практическим опытом, высоким уровнем квалификации и имеет конкретную специализацию, что позволяет ему профессионально и точно осуществлять перевод различных видов документов. 

Использование ПО

В своей работе наши переводчики широко применяют современное программное обеспечение, осуществляя перевод практически в любом формате – от популярных DOC, PDF и TXT до специализированных DRW, DLL, P65, HTML и др.

Свяжитесь с нашими менеджерами и получите подробную информацию о нашей деятельности, сроках выполнения заказов, условиях и расценках.