Медицинский перевод

Перевод медицинских текстов в обязательном порядке проходит вычитку опытными редакторами, способными выявить ошибки, несоответствия и опечатки. Как результат – отличное качество переводов, ориентированных прежде всего на врачей и медицинских специалистов.

Медицинский перевод – это больше, чем точность формулировок и грамотное изложение.

Это – здоровье и даже жизни людей, нуждающихся в медицинской помощи. Именно поэтому перевод медицинских текстов как на иностранный, так и на украинский и русский языки следует доверять профессионалам в этой области.

Кто осуществляет медицинские переводы?

В нашем бюро перевод любого специализированного текста доверяется только переводчикам, хорошо знакомым с данной спецификой. Это позволяет максимально точно передавать содержание документа с использованием профессиональных медицинских терминов.

Как проверяется качество перевода?

Перевод медицинских текстов в обязательном порядке проходит вычитку опытными редакторами, способными выявить ошибки, несоответствия и опечатки. Как результат – отличное качество переводов, ориентированных прежде всего на врачей и медицинских специалистов.

В каком формате предоставляется перевод?

Благодаря использованию новейшего ПО, наше бюро предлагает выполнение переводов в большинстве популярных форматов: DOC, TXT, RTF, PDF, TTF, BMP, DRW, HTML, XML, EXE, DLL, QSC и многих других.

Мы предлагаем услуги перевода медицинской литературы, инструкций к медтехнике на украинский, немецкий, английский, русский, французский и другие языки, а также перевод с них.