Перевести аудио

Первое киевское бюро переводов осуществляет перевод с аудионосителей. Эта услуга пользуется высоким и постоянно растущим спросом, ведь она востребована представителями рекламной, образовательной и прочих сфер. С помощью данного сервиса заказчики получают профессиональный перевод презентаций, выступлений, лекций, репортажей, уроков и других материалов.

Перевести аудиозапись с/на иностранный язык в Киеве

Интернет сделал доступным простой и быстрый обмен аудиозаписями. И это не только музыкальные файлы. Стабильно высоким спросом пользуются записи лекций, семинаров, курсов, презентаций, выступлений. Такие аудиозаписи используются для распространения информации в иноязычной среде – для самообразования, для учащихся и студентов, для сотрудников предприятий, интересующихся той или иной тематикой.

Перевод аудио от ПКБП

Первое киевское бюро переводов осуществляет перевод с аудионосителей. Эта услуга пользуется высоким и постоянно растущим спросом, ведь она востребована представителями рекламной, образовательной и прочих сфер. С помощью данного сервиса заказчики получают профессиональный перевод презентаций, выступлений, лекций, репортажей, уроков и других материалов.

Типы носителей и файлов

Перевод осуществляется с таких носителей:

  • аудиопленка;
  • видеокассеты VHS;
  • цифровые диски CD, VCD, DVD, Blu-Ray;
  • цифровые аудиофайлы MP3, AAC, WMA и др.

Кроме того, данной услугой можно воспользоваться для перевода звуковых дорожек, доступных на всевозможных Интернет-хостингах.

Трудности перевода

Перевод с аудионосителей в профессиональной среде считается одним из наиболее сложных. Его выполнение требует от исполнителя как досконального владения иностранным языком, так и глубоких навыков аудирования. Кроме того, переводчику необходимо безошибочно интерпретировать материал.

Этапы работы

Первый этап перевода с аудионосителей – это транскрибирование, или расшифровка, речи. На данном этапе весь аудиоматериал конвертируется в текст. Вы можете заказать услугу транскрибирования и отдельно (например, для создания субтитров).

Второй этап – непосредственно перевод текстового документа.

По желанию заказчика возможно озвучивание переведенного материала профессиональным диктором. Также для озвучивания могут привлекаться актеры.

Стоимость

Стоимость перевода с аудионосителей всегда индивидуальна. Она зависит от множества различных факторов, среди которых:

  • качество записи и степень различимости голосов;
  • темп речи;
  • длительность отрывков, требующих перевода;
  • тематика.

Нужно перевести аудио оперативно и профессионально?

Сделаем! Просто позвоните нам по номеру (044) 228-00-11 или напишите на office@pershe.ua.

Вы можете также воспользоваться формой обратной связи на нашем сайте.