Курсы синхронного перевода

9 800,00 грн.

Получить навыки и знания в области синхронного перевода

Переводчик-синхронист – высшая квалификация переводчика

Практический курс Юлии Лободы

ЗАПИШИТЕСЬ на курс синхронного перевода.
Сделайте самую выгодную инвестицию в своей жизни!

Курсы синхронного перевода:

Получить навыки и знания в области синхронного перевода
Специфика навыков переводчика заключается в том, что они развиваются лишь в результате практических занятий на основе уже имеющихся языковых знаний. Автор курса даст необходимый минимум теоретических знаний, фокусируя основное внимание на практике.

Стань синхронистом.

 

Синхронный перевод – это «высший пилотаж» устного перевода.

Переводчик-синхронист – традиционно наиболее престижная и самая высокооплачиваемая переводческая специализация. Обучение проводится по авторской программе, апробированной в КНУ имени Тараса Шевченко.

Программа обучения является авторским курсом доцента кафедры теории и практики перевода с английского языка Института филологии КНУ имени Тараса Шевченко.

Автор курса – Юлия Лобода, кандидат филологических наук, настоящий профессионал, преданный своему делу. Три причины записаться на курс:  
  • Преподаватель курса – синхронист с многолетним опытом
  • Синхронный перевод самый высокооплачиваемый
  • 7000 грн - зарабатывает синхронист за день (1,5 дня - окупается курс)
  Узнайте подробнее о курсе и познакомтесь с преподавателем. Звоните по тел: 044 228 0011
Автор курса:
Юлия Лобода
Кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода с английского языка Института филологии КНУ имени Тараса Шевченко.
Образование:
КНУ имени Тараса Шевченко (2002 г.). Квалификация: переводчик, преподаватель английского языка.
От автора:
"За 12 лет работы в профильном ВУЗе разработала оптимальную методику подготовки переводчиков-синхронистов и готова научить Вас всему, что умею сама. Всегда ориентируюсь на максимальный результат, верю в успех любимых учеников и гарантирую значительный прогресс в Вашей профессиональной подготовке."