Медичний переклад

Переклад медичних текстів в обов'язковому порядку проходить вичитку досвідченими редакторами, здатними виявити невідповідності й помилки. Як результат – відмінна якість перекладів, орієнтованих насамперед на лікарів та медичних фахівців.

Медичний переклад – це більше, ніж точність формулювань і грамотний виклад.

Це здоров'я і навіть життя людей, які потребують медичної допомоги. Саме тому переклад медичних текстів як іноземною, так і українською мовою слід довіряти лише професіоналам.

Хто здійснює медичні переклади?

У нашому бюро переклад будь-якого спеціалізованого тексту виконують лише перекладачі, які знайомі з його специфікою. Це дає можливість максимально точно передавати зміст документа із застосуванням професійних медичних термінів.

Як перевіряється якість перекладу?

Переклад медичних текстів в обов'язковому порядку проходить вичитку досвідченими редакторами, здатними виявити невідповідності й помилки. Як результат – відмінна якість перекладів, орієнтованих насамперед на лікарів та медичних фахівців.

В якому форматі надається переклад?

Завдяки застосуванню новітнього програмного забезпечення, наше бюро пропонує виконання перекладів у більшості популярних форматів: DOC, TXT, RTF, PDF, TTF, BMP, DRW, HTML, XML, EXE, DLL, QSC і багатьох інших.

Ми пропонуємо послуги перекладу медичної літератури, інструкцій до медтехніки на українську, німецьку, англійську, російську, французьку та інші мови, а також переклад з них.